幫忙查一下《黃牛灘》這篇文言文,選自水經(jīng)注,大哥大姐,幫個(gè)忙,很急,謝謝,要翻譯及注釋。
來(lái)源:www.ehwe.cn
時(shí)間:2024-05-20 22:35
點(diǎn)擊:230
編輯:niming
手機(jī)版
黃牛灘
江水又東,徑黃牛,山下有灘,名曰“黃牛灘”。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,狀如人負(fù)刀牽牛,人黑牛黃,成就分明;既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆回,雖途經(jīng)信宿,猶望見(jiàn)此物。故行者謠曰:“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛;三朝三暮,黃牛如故?!毖运芳u深,回望如一矣。
翻譯:
江水又向東流,經(jīng)過(guò)黃牛山,山下有石灘,名叫“黃牛灘”。南岸重嶺疊起,最外面的高崖間有一山石,像人的樣子背著刀牽著牛,人是黑色的、牛是黃色的,輪廓較為分明;這個(gè)地方人跡罕至,沒(méi)有誰(shuí)能親自探究。這塊巖石已經(jīng)很高了,又加上江流湍急,紆回曲折,即使沿途經(jīng)過(guò),住上兩夜,還是能夠望見(jiàn)此物。所以在這里行走的人有歌謠唱道:“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛,三朝三暮,黃牛如故?!保ㄔ缟铣霭l(fā)的時(shí)候看見(jiàn)黃牛(石頭),夜晚住宿時(shí)還是看到黃牛。三天三夜,看到黃牛石還是那個(gè)樣子。)這說(shuō)的是江流紆回曲折,走了很遠(yuǎn)回頭望去那高巖還是差不多一個(gè)樣子。
東:向東流,方位名詞作動(dòng)詞。
徑:取道,經(jīng)過(guò)。這里是流經(jīng)的意思。
負(fù):背。
究:推求,探究。
雖:即使。
信:住宿兩夜。
故:舊的,原來(lái)的。這里是“不變”的意思。
言:說(shuō)。
紆深:紆回深遠(yuǎn)。
一:一樣,同一。
感覺(jué)不錯(cuò),贊哦!
(0)
下次努力,加油!
(0)
標(biāo)簽閱讀:
巖茶香不過(guò)肉桂水不過(guò)水仙